?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

14 июл, 2010

Источники о жизни Гипатии: «Суда»

Византийский словарь X века «Суда», иногда называемый «Свида», приобрел печатную форму в 1499 году. Словарь был переведен на английский язык лишь совсем недавно – в 1998 году, а теперь есть замечательный онлайн проект SOL, в котором есть удобный поиск, а также английский перевод можно просматривать параллельно с греческим оригиналом. Именно этим ресурсом я и буду пользоваться, сверяясь с английским переводом.

Сообщения о Гипатии из этого словаря отчасти искажены и иногда противоречат друг другу. Также в тексте есть орфографические и грамматические ошибки и попытки разобраться с ними вызвали немалые споры среди ученых[1]. Предположительно, сведения «Суды» о Гипатии, во-первых, восходят к «Компендиуму жизнеописаний философов» Исихия Милетского (VI век) [2]. Во-вторых, восходят к «Жизни Исидора» Дамаския[3]. Этот труд утерян, но кое-какие сведения мы еще можем почерпнуть через Фотия Константинопольского[4]. Лучшая реконструкция «Жизни Исидора» была сделана Асмусом[5]. Позднее ее дополнил Zintzen[6], который считал, что на самом деле было две разных версии «Жизни» Дамаския. Его версия оригинального текста этой части может считаться более достоверной, чем даже издание «Суды» Адой Адлер[7]. 

πατα.

Гипатия - дочь александрийского философа и геометра Теона и сама была философом, известным многим людям. Она была женой философа Исидора[8]. Была в расцвете сил во время правления Аркадия[9]. Написала комментарий на Диофанта[10], «Астрономический канон» и комментарий к «Коникам» Аполлония. Александрийцы растерзали ее [на части], над ее телом глумились и раскидали [его] по всему городу. Эти муки ей пришлось испытать из-за зависти [к ней] и за ее исключительную мудрость, особенно в отношении астрономии. Некоторые говорят, что [это вина] Кирилла, но другие, что [это произошло из-за] бунтарства и наглости александрийцев. Также они поступили и с многими своими епископами, например с Георгием и с Протерием[11].  

Насчет философа Гипатии. Доказательство, что александрийцы [были] бунтарями. [Гипатия] родилась, росла и обучалась в Александрии. Обладая благородством своего отца, она не довольствовалась его математическим обучением, но философию воспринимала старательно. Она одевала плащ философов, несмотря на то, что была женщиной и, направляясь в середину города, говорила тем, кто желал слышать либо Платона, либо Аристотеля либо любого другого из философов. Помимо ее образованности, [она], достигая верха практической добродетели, становясь справедливой и непорочной, продолжала оставаться девой. [Гипатия была] очень красивой и миловидной, так что [даже] один из тех, кто посещал [ее лекции], [сильно] любил ее. Однако он не смог сдержать чувств и страданий и сказал невежественные слова, что Гипатия исцелила его недуг музыкой. Но правда состоит в том, что мусические искусства давно погибли.[12] Гипатия взяла один из ее женских лоскутов[13] и бросила перед ним, показывая следы ее нечистого происхождения, сказав: «Юноша, ты любишь это. Но в этом нет ничего прекрасного». Стыд и изумление от неприятной демонстрации отклонили душу [юноши] и привели к сдержанности. Такой была Гипатия: красноречивой и искусной в словах, благоразумной и воспитанной в делах. И весь город исключительно любил ее и [воздавал] почет. И [даже] тот, кого каждый раз назначали управлять городом, поначалу посещал ее лекции как это и бывало в Афинах. Если же и государство погибало, однако же имя философии все еще казалось великолепным и достойным удивления для обладателя высшей должности в обществе. Но позднее случилось, что Кирилл - епископ противостоящей школы, проходя мимо дома Гипатии, увидел большую толпу у ее двери. Были здесь и люди и также кони: некоторые подходили, некоторые отходили, а другие стояли. [Кирилл] спросил о толпе и [о том, что за] шум был в доме. Он услышал от следовавшего, что это сейчас говорит философ Гипатия и, что это ее дом. Когда он узнал об этом, то был измучен душой и начал строить козни, [желая] ее смерти, [замыслил] самое нечестивое убийство. Таким образом, когда [Гипатия] вышла как обычно, напавшая толпа звероподобных людей, действительно ужасных, не боящихся ни смотрящих богов, ни гнева людей, убивает философа,[14] нанеся тяжкую вину и позор отечеству. И император был бы рассержен из-за этого, если бы только Эдесий не был бы подкуплен. Он избавил убийц от наказания, но взвалил это на себя и свою семью, а его потомки заплатили за это.      

 



[1] Michael A. B. Deakin. The Primary Sources for the Life and Work of Hypatia of Alexandria. Clayton, 1995.

[2] Deakin ссылается на две работы: P. Tannery, "L'article de Suidas sur Hypatie", Annales de la faculté des lettres de Bordeaux 2 (1880), pp. 197-200; K. Praechter, Article on Hypatia in Paulys Realencyclopä die der Alterumwissenschaft (Stuttgart: Druckenmuller, 1914), in 49 volumes.

[3] Подробнее см. A.H. Armstrong. Damascius' Life of Isidore// The Classical Review, New Series, Vol. 19, No. 1 (Mar., 1969), pp. 49-50; P. Athanassiadi. Damascius: The Philosophical History. 1999.

[4] PG 103, 1249-1310.

[5] R. Asmus, Das Leben des Philosophen Isidoros von Damaskios aus Damaskos. 1911.

[6] C. Zintzen, Damascii Vitae Isidori Reliquiae; Hildesheim: Olms, 1967.

[7] Suidae, Lexicon, Lexicographi Graeci, Vol. I, Pars IV, ed. Ada Adler, Lipsiae, 1935. – считается наиболее авторитетным и удобным изданием «Суды».

[8] Это одно из противоречий: позднее будет сказано, что она была девой.

[9] Имеется ввиду император Восточной Римской империи Флавий Аркадий.

[10] Комментарий на 13 книгу «Арифметики» Диофанта Александрийского.

[11] Имеются ввиду Георгий Александрийский (357-361) и св. Протерий (451-457), которые также были растерзаны толпой.

[12] Перевод этого места исправлен на предложенный rhesos .

[13] Менструальная ткань в Древнем Египте (см. Jaana Toivari-Viitala Women at Deir el-Medina, 2001, p. 126).

[14] Полимния Атанассиади полагает, что этот момент связан с фрагментом upsilon 579 (ποσπαιροσης), в котором говорится, что «пока она еще едва дышала воздухом, они вырезали ей глаза».

Comments

( 7 комментариев — Оставить комментарий )
poletniy
14 июл, 2010 19:07 (UTC)
Ὑπατία: ἡ Θέωνος τοῦ γεωμέτρου θυγάτηρ, τοῦ Ἀλεξανδρέως φιλοσόφου, καὶ αὐτὴ φιλόσοφος καὶ πολλοῖς γνώριμος: γυνὴ Ἰσιδώρου τοῦ φιλοσόφου. ἤκμασεν ἐπὶ τῆς βασιλείας Ἀρκαδίου. ἔγραψεν ὑπόμνημα εἰς Διόφαντον, τὸν ἀστρονομικὸν Κανόνα, εἰς τὰ Κωνικὰ Ἀπολλωνίου ὑπόμνημα. αὕτη διεσπάσθη παρὰ τῶν Ἀλεξανδρέων, καὶ τὸ σῶμα αὐτῆς ἐνυβρισθὲν καθ' ὅλην τὴν πόλιν διεσπάρη. τοῦτο δὲ πέπονθε διὰ φθόνον καὶ τὴν ὑπερβάλλουσαν σοφίαν, καὶ μάλιστα εἰς τὰ περὶ ἀστρονομίαν: ὡς μέν τινες ὑπὸ Κυρίλλου, ὡς δέ τινες διὰ τὸ ἔμφυτον τῶν Ἀλεξανδρέων θράσος καὶ στασιῶδες. πολλοῖς γὰρ καὶ τῶν κατ' αὐτοὺς ἐπισκόπων τοῦτο ἐποίησαν: τὸν Γεώργιον σκόπει καὶ τὸν Προτέριον.

Περὶ Ὑπατίας τῆς φιλοσόφου. ἀπόδειξις, ὡς στασιώδεις οἱ Ἀλεξανδρεῖς. αὕτη ἐν Ἀλεξανδρείᾳ καὶ ἐγεννήθη καὶ ἀνετράφη καὶ ἐπαιδεύθη. τὴν δὲ φύσιν γενναιοτέρα τοῦ πατρὸς οὖσα οὐκ ἠρκέσθη τοῖς διὰ τῶν μαθημάτων παιδεύμασιν ὑπὸ τῷ πατρί, ἀλλὰ καὶ φιλοσοφίας ἥψατο τῆς ἄλλης οὐκ ἀγεννῶς, περιβαλλομένη δὲ τρίβωνα ἡ γυνὴ καὶ διὰ μέσου τοῦ ἄστεος ποιουμένη τὰς προόδους ἐξηγεῖτο δημοσίᾳ τοῖς ἀκροᾶσθαι βουλομένοις ἢ τὸν Πλάτωνα ἢ τὸν Ἀριστοτέλην ἢ ἄλλου ὅτου δὴ τῶν φιλοσόφων. πρὸς δὲ τῷ διδασκαλικῷ καὶ ἐπ' ἄκρον ἀναβᾶσα τῆς πρακτικῆς ἀρετῆς, δικαία τε καὶ σώφρων γεγονυῖα, διετέλει παρθένος, οὕτω σφόδρα καλή τε οὖσα καὶ εὐειδής, ὥστε καὶ ἐρασθῆναί τινα αὐτῆς τῶν προσφοιτώντων. ὁ δὲ οὐχ οἷός τε ἦν κρατεῖν τοῦ ἔρωτος, ἀλλ' αἴσθησιν ἠδὴ παρείχετο καὶ αὐτῇ τοῦ παθήματος. οἱ μὲν οὖν ἀπαίδευτοι λόγοι φασί, διὰ μουσικῆς αὐτὸν ἀπαλλάξαι τῆς νόσου τὴν Ὑπατίαν: ἡ δὲ ἀλήθεια διαγγέλλει πάλαι μὲν διεφθορέναι τὰ μουσικῆς, αὐτὴν δὲ προενεγκαμένην τι τῶν γυναικείων ῥακῶν αὐτοῦ βαλλομένην καὶ τὸ σύμβολον ἐπιδείξασαν τῆς ἀκαθάρτου γενέσεως, τούτου μέντοι, φάναι, ἐρᾷς, ὦ νεανίσκε, καλοῦ δὲ οὐδενός, τὸν δὲ ὑπ' αἰσχύνης καὶ θάμβους τῆς ἀσχήμονος ἐπιδείξεως διατραπῆναί τε τὴν ψυχὴν καὶ διατεθῆναι σωφρονέστερον. οὕτω δὲ ἔχουσαν τὴν Ὑπατίαν, ἔν τε τοῖς λόγοις οὖσαν ἐντρεχῆ καὶ διαλεκτικὴν ἔν τε τοῖς ἔργοις ἔμφρονά τε καὶ πολιτικήν, ἥ τε ἄλλη πόλις εἰκότως ἠσπάζετό τε καὶ προσεκύνει διαφερόντως, οἵ τε ἄρχον- τες ἀεὶ προχειριζόμενοι τῆς πόλεως ἐφοίτων πρῶτοι πρὸς αὐτήν, ὡς καὶ Ἀθήνησι διετέλει γινόμενον. εἰ γὰρ καὶ τὸ πρᾶγμα ἀπόλωλεν, ἀλλὰ τό γε ὄνομα φιλοσοφίας ἔτι μεγαλοπρεπές τε καὶ ἀξιάγαστον εἶναι ἐδόκει τοῖς μεταχειριζομένοις τὰ πρῶτα τῆς πολιτείας. ἤδη γοῦν ποτε συνέβη τὸν ἐπισκοποῦντα τὴν ἀντικειμένην αἵρεσιν Κύριλλον, παριόντα διὰ τοῦ οἴκου τῆς Ὑπατίας, ἰδεῖν πολὺν ὠθισμὸν ὄντα πρὸς ταῖς θύραις, ἐπιμὶξ ἀνδρῶν τε καὶ ἵππων, τῶν μὲν προσιόντων, τῶν δὲ ἀπιόντων, τῶν δὲ καὶ προσισταμένων. ἐρωτήσαντα δὲ ὅ τι εἴη τὸ πλῆθος καὶ περὶ οὗ κατὰ τὴν οἰκίαν ὁ θόρυβος, ἀκοῦσαι παρὰ τῶν ἑπομένων, ὅτι προσαγορεύοιτο νῦν ἡ φιλόσοφος Ὑπατία καὶ ἐκείνης εἶναι τὴν οἰκίαν. μαθόντα δὴ οὕτω δηχθῆναι τὴν ψυχήν, ὥστε φόνον αὐτῇ ταχέως ἐπιβουλεῦσαι, πάντων φόνων ἀνοσιώτατον. προελθούσῃ γὰρ κατὰ τὸ εἰωθὸς ἐπιθέμενοι πολλοὶ ἀθρόοι θηριώδεις ἄνθρωποι, ὡς ἀληθῶς σχέτλιοι, οὔτε θεῶν ὄπιν εἰδότες οὔτ' ἀνθρώπων νέμεσιν ἀναιροῦσι τὴν φιλόσοφον, ἄγος τοῦτο μέγιστον καὶ ὄνειδος προστρεψάμενοι τῇ πατρίδι. καὶ ὁ βασιλεὺς ἠγανάκτησεν ἐπὶ τούτῳ, εἰ μὴ Αἰδέσιος ἐδωροδοκήθη. καὶ τῶν μὲν σφαγέων ἀφείλετο τὴν ποινήν, ἐφ' ἑαυτὸν δὲ καὶ γένος τὸ ἀφ' ἑαυτοῦ ταύτην ἐπεσπάσατο, καὶ ἐξέπλησε δίκην ὁ τούτου ἔκγονος.

Греческий текст в пост не вместился, поэтому пришлось разместить его в комментариях. Буду рад любым замечаниям.
rhesos
14 июл, 2010 20:32 (UTC)
Но правда состоит в том, что музыка была безрезультатной - не очень хорошо...
ἡ δὲ ἀλήθεια διαγγέλλει πάλαι μὲν διεφθορέναι τὰ μουσικῆς - букв. правда состоит в том, что мусические искусства давно погибли.
poletniy
17 июл, 2010 12:36 (UTC)
Спасибо, а то никак не могу разобраться, что за форма у слова διεφθορέναι. Значит оно образованно от διαφθορα?
rhesos
17 июл, 2010 19:47 (UTC)
От глагола diaphtheiro.
poletniy
21 июл, 2010 15:27 (UTC)
Понятно, значит аористный инфинитив. Спасибо.
rhesos
21 июл, 2010 16:43 (UTC)
Infinitivus aoristi passivi точнее.))
lusi_dallas
10 май, 2015 13:41 (UTC)
Спасибо за интересный текст и пост!
( 7 комментариев — Оставить комментарий )